
एक विश्वव्यापी अंग्रेजी साक्षरता कार्यक्रम
पूर्णतः साक्षर

TRWRR
इंटरनेशनल स्कॉलर्स के लिए, उम्र 5-105

एक विश्वव्यापी अंग्रेजी साक्षरता कार्यक्रम
यह पृष्ठ केवल अंग्रेज़ी में उपलब्ध है, क्योंकि इसमें कई लिंक्स और इंटरैक्टिव तत्व शामिल हैं।
The Red Well-Read Reader
परिचय
रेड वेल-रीड रीडर की शुरुआत उन कहानियों से होती है जिनमें लघु "ए" ध्वनि होती है। उदाहरण के लिए, कहानी 1 में ऐसे शब्दों की अधिकता है जो "एब" पर समाप्त होते हैं, जैसे कैब, लैब और नैब। और कहान ी 2 में ऐसे शब्दों की अधिकता है जो "ऐक" या "एसी" पर समाप्त होते हैं, जैसे बैक, रैक और सैक्रोइलियक। कुल मिलाकर ऐसे बीस समूह हैं। व्यवस्थित रूप से, ये अंग्रेजी भाषा की संपूर्ण ध्वन्यात्मक और स्वनिम संरचना को कवर करते हैं। इन विशेषताओं को नीचे दिए गए वीडियो में प्रवक्ता द्वारा समझाया गया है।

अन्य अनूठी विशेषताएं:
इसमें शब्दों का खेल सभी को बांधे रखता है, जिससे माता-पिता सहित सभी लोग आकर्षित होते हैं।
असाधारण प्रतिभा वाले छात्रों के लिए चुनौतियां: कुछ कहानियां सबसे उन्नत छात्रों की क्षमताओं को भी परखने के लिए बनाई गई हैं।
व्यक्तिगत विकास: प्रत्येक छात्र को उसके प्रयास, उम्र और ईश्वर प्रदत्त क्षमता के अनुसार लाभ मिलता है।

TRWRR
विभिन्न प्रपत्र और आवेदन
रेड वेल-रीड रीडर फ्लिपबुक, एक स्वतंत्र पठन कार्यक्रम है, जिसमें 360 विचारोत्तेजक कहानियाँ हैं— अर्थपूर्ण, निरर्थक नहीं। आम तौर पर, प्रत्येक कहानी में एक तुकबंदी होती है जो लाल रंग में स्पष्ट रूप से दिखाई देती है। लाल रंग में दिखाई देने वाले तुकबंदी वाले शब्दों को पहचानकर छात्र काले रंग में लिखे अन्य शब्दों का अनुमान लगा सकते हैं। बस, सभी छात्र पढ़ना सीख रहे हैं, या कम से कम शब्दों को समझना सीख रहे हैं। अधिकांश कहानियाँ कुछ हद तक बौद्धिक स्तर की हैं और हर छात्र की समझ से परे हो सकती हैं। चिंता न करें, किसी भी छात्र या शिक्षक को इससे कोई आपत्ति नहीं होगी।
छात्र यह जानकर आश्चर्यचकित होंगे कि भले ही उन्हें इसका पता न हो, फिर भी इसमें हंसी छिपी है—वे इसे अपने शिक्षक के शरमाते हुए मुस्कुराते चेहरे पर देख लेंगे। यहां तक कि शिक्षक भी कहानियों को दोबारा पढ़ना चाहेंगे ताकि वे उन्हें और अच्छे से समझ सकें या खुद भी दिल खोलकर हंस सकें।
इस पुस्तक की खूबी दोहरी है। यह पहली कहानी से लेकर आखिरी कहानी तक भाषा के अर्थ को निरंतर बनाए रखती है, साथ ही साथ विषयवस्तु को भी काफी परिष्कृत रखती है। इससे धीमी गति से सीखने वाले विद्यार्थियों को कभी भी निराशा नहीं होती, वे हताश नहीं होते और पढ़ना-लिखना छोड़ने का मन नहीं बनाते। वहीं, तेज गति से सीखने वाले विद्यार्थी भाषा के साथ कुशलतापूर्वक खेलने के आनंद को जानते हुए कभी भी ऊबकर वीडियो गेम आदि की ओर रुख नहीं करेंगे।
किसी भी विद्यालय प्रणाली के दृष्टिकोण से, प्रशासक इस पुस्तक के उपयोग को उचित ठहरा सकते हैं क्योंकि इसकी संरचना ऐसी है कि सभी छात्र अपनी व्यक्तिगत गति से प्रगति कर सकते हैं—यह विशेषता किसी अन्य पठन सामग्री या पठन कार्यक्रम में नहीं है। इसके अलावा, आधारभूत पठन सामग्री—पठन पुस्तकों के श्रेणीबद्ध सेट जो छात्रों की रुचियों की परवाह किए बिना पठन को एक विषय के रूप में मानते हैं—को कला और विज्ञान के पक्ष में दरकिनार किया जा सकता है, और किया जाना चाहिए, क्योंकि कला और विज्ञान का अपना आंतरिक महत्व है।
द रेड वेल-रीड फ्लिपबुक के विभिन्न भाग आपस में जुड़े हुए हैं। वास्तव में, इसमें 1500 से अधिक लिंक हैं, जो इस पुस्तक को न केवल प्रभावी बनाते हैं बल्कि इसका उपयोग करना मनोरंजक भी है।
ध्यान दें, क्योंकि कई शब्दों को शब्दांशों में विभाजित किया गया है, इसलिए इस फ्लिपबुक को किसी अन्य प्रारूप में परिवर्तित करके पढ़ा नहीं जा सकता है। हालांकि, एडोब रीडर जैसे अन्य उपकरण यह काम बहुत आसानी से कर सकते हैं।
इन 4 पीडीएफ फाइलों में टीआरडब्ल्यूआरआर की सभी 360 तुकबंदी वाली कहानियां शामिल हैं। पीडीएफ के रूप में, ये अंग्रेजी सीखने वाले छात्रों के लिए पढ़ने का सबसे अच्छा तरीका हैं। क्यों? क्योंकि हर निर्धारित विराम के बाद कहानी का उच्चारण रुक जाता है। इन्हें शब्द-दर-शब्द, वाक्य-दर-वाक्य या अनुच्छेद-दर-अनुच्छेद पढ़कर सुनाया जाता है, जो कहानी पर निर्भर करता है। निरंतर उच्चारण के बजाय पहले से निर्धारित विरामों से छात्रों को भ्रमित होने और निराश होने से बचाया जा सकता है।
जब इन वर्ड डॉक्यूमेंट्स को माइक्रोसॉफ्ट वर्ड में एक्सपोर्ट किया जाता है, तो इन्हें डेस्कटॉप और मोबाइल डिवाइसों पर अत्याधुनिक टेक्स्ट टू स्पीच (टीटीएस) तकनीक की मदद से डाउनलोड किया जा सकता है और पढ़ा जा सकता है... यहां तक कि ऑफलाइन होने पर भी।
इन पुस्तकों का स्वरूप निःसंदेह सभी के लिए सबसे आनंददायक है। लेखक द्वारा सुनाई गई, संगीतबद्ध और उपयुक्त ध्वनि प्रभावों से युक्त ये पुस्तकें विद्यार्थियों को पूरी तरह से बांधे रखती हैं। ये पुस्तकें न केवल सुनने में आनंददायक हैं, बल्कि इनका उपयोग करना भी बेहद मजेदार है। विद्यार्थी पूर्ण रूप से नियंत्रण में हैं। वे एक कहानी से दूसरी कहानी तक या पुस्तक के अनुक्रमणिका से किसी विशिष्ट कहानी तक आगे या पीछे जा सकते हैं।
रेड वेल-रीड रीडर को नौ मिनी फ्लिपबुक्स में बांटा गया है। आम तौर पर, प्रत्येक में 40 कहानियां होती हैं। कहानियों के बीच बजने वाला सुकून देने वाला शास्त्रीय संगीत एक सुखद अनुभव प्रदान करता है... जिसे छात्र बार-बार जीना चाहेंगे, लेकिन समय की कमी और अन्य विकल्पों के कारण वे इसे केवल एक या दो बार ही कर पाते हैं।
यह फॉर्म ऊपर दिए गए फॉर्मों से इस मायने में अलग है कि यह कोई नया फॉर्म नहीं है, बल्कि पहले से मौजूद फॉर्म है। आप माउस से कोई भी TRWRR कहानी चुन सकते हैं, फिर, चाहे आप डेस्कटॉप पर हों या मोबाइल डिवाइस पर, माउस के एक क्लिक या उंगली के एक टैप से आप IR तक पहुंच सकते हैं। इस प्लेटफॉर्म पर आप कहानी के लेआउट को कई तरह से बदल सकते हैं ताकि इसे पढ़ना आसान हो जाए, जैसे कि पंक्तियों के बीच की दूरी बढ़ाना या फॉन्ट का आकार बढ़ाना। यह फॉर्म सीखने की अक्षमता से जूझ रहे बच्चों के लिए विशेष रूप से मददगार है।
इस प्लेटफॉर्म की खूबी चार गुना है। पहला, यह इस पर रखी गई किसी भी कहानी को पढ़कर सुना सकता है। दूसरा, यह कहानियों का 250 से अधिक भाषाओं में तुरंत अनुवाद कर सकता है, जिनमें से आधे से अधिक भाषाएँ श्रव्य हैं। तीसरा, दोनों भाषाएँ साथ-साथ देखी और सुनी जा सकती हैं। चौथा, कॉपी करने योग्य होने के कारण, भाषा की कक्षा में भाग लेने वाले छात्र त्रुटिहीन असाइनमेंट जमा कर सकते हैं।
एज ब्राउज़र और इमर्सिव रीडर के विपरीत, इसकी पाठ अनुवाद करने की क्षमता सीमित है। एक बार में केवल एक या दो कहानियों का ही अनुवाद किया जा सकता है।
इन पीडीएफ फाइलों का उद्देश्य टीआरडब्ल्यूआरआर की कहानियों (अंग्रेजी में लिखी गई) की तुलना अन्य भाषाओं में लिखी गई कहानियों से करना संभव बनाना है।
इसे संभव बनाने के लिए, एक प्लेसहोल्डर भाषा का होना आवश्यक है। अंग्रेज़ी भाषा अपरिवर्तित रहती है, जबकि प्लेसहोल्डर भाषा को छात्र की इच्छानुसार किसी भी भाषा में अनुवादित किया जाता है। चूंकि पीडीएफ फाइलों का कई भाषाओं में अनुवाद नहीं किया जा सकता है, इसलिए उन्हें माइक्रोसॉफ्ट वर्ड दस्तावेज़ों में निर्यात करना (या उनमें अनुवाद करना) आवश्यक है।
वर्ड डॉक्यूमेंट के रूप में, कहानियों की न केवल साथ-साथ तुलना की जा सकती है, बल्कि छात्र डेस्कटॉप या स्मार्टफोन पर होने के आधार पर एक माउस क्लिक या उंगली के टैप से उन्हें दोनों भाषाओं में जोर से पढ़ा भी जा सकता है।
इस फॉर्मेट के फायदे सिर्फ तुलना करने तक ही सीमित नहीं हैं। हल्के नीले रंग की रेखाओं पर पीले रंग से हाइलाइट किए गए शब्द जोर से पढ़े जाते हैं। केवल माइक्रोसॉफ्ट वर्ड और माइक्रोसॉफ्ट के एज ब्राउज़र में ही यह बेहद उपयोगी और आकर्षक सुविधा उपलब्ध है।
गूगल ट्रांसलेट और यहां तक कि माइक्रोसॉफ्ट के इमर्सिव रीडर के नवीनतम संस्करण में भी यह सुविधा मौजूद नहीं है। दोनों ही प्लेटफॉर्म पर शब्द काले रंग में दिखाई देते हैं और जोर से पढ़े जाने पर रेखांकित होते हैं।
हालांकि कहानियों के पूरे सेट का अनुवाद एक साथ किया जा सकता है, लेकिन यह दृढ़ता से सलाह दी जाती है कि उनका अनुवाद व्यक्तिगत रूप से किया जाए।
मल्टीलिंगुअल्स में TRWRR कहानियों के दस सेट शामिल हैं, जिनमें से प्रत्येक में लगभग चालीस कहानियाँ हैं। इनमें कई आकर्षक विशेषताएं हैं और ये उन्नत छात्रों और उन युवाओं के लिए विशेष रूप से सहायक हैं जो अन्य भाषाएँ सीखने की प्रवृत्ति रखते हैं। कहानियों वाले पृष्ठों पर चित्र नहीं हैं। इसका कारण यह है कि चित्र उन गंभीर छात्रों का ध्यान भटका सकते हैं जो केवल लिखित शब्दों पर ध्यान केंद्रित करना चाहते हैं।
इसका मतलब यह नहीं है कि बहुभाषी सामग्री आनंददायक नहीं होती। वास्तव में, वे आनंददायक होती हैं! और पीडीएफ के विपरीत, उन्हें पढ़कर सुनाने के लिए वर्ड में एक्सपोर्ट करने की आवश्यकता नहीं होती। फिर भी, उनमें माइक्रोसॉफ्ट की आकर्षक रीड-आउट-लाउड सुविधा मौजूद होती है, यानी हल्के नीले रंग की रेखाओं पर पीले रंग के शब्द पढ़कर सुनाए जाते हैं।
अंग्रेजी में, तुकबंदी वाले शब्द लाल रंग में और उनके बीच के शब्द नीले रंग में दिखाई देते हैं। अन्य सभी 13 ध्वज भाषाओं में, क्योंकि उनका शब्दशः अनुवाद संभव नहीं है, पाठ काले रंग में लिखा होता है।
मल्टीलिंगुअल्स में दो अद्भुत विशेषताएं हैं। पहली, इन्हें डेस्कटॉप और स्मार्टफोन दोनों पर तुरंत एक्सेस किया जा सकता है। और दूसरी, बस एक क्लिक या टैप से, कहानियों को आपकी पसंद की भाषा में एक मूल टीटीएस वक्ता द्वारा पढ़कर सुनाया जा सकता है।
ध्यान दें: इन कहानियों का गैर-प्रमुख भाषाओं में अनुवाद करने से पहले, पाठकों को निर्देशों को ध्यानपूर्वक पढ़ना चाहिए ताकि भाषाएँ उनके संबंधित टीटीएस वॉइस के साथ सिंक्रनाइज़ रहें। (लिंक के लिए फ़ुटर देखें।)
TRWRR के किसी भी रूप का उपयोग किया जाए, शिक्षक और माता-पिता फिलॉसफी प्राइमर और कॉम्प्रिहेंशन चेक की मदद से छात्रों की कहानियों की समझ की जांच कर सकते हैं। जैसा कि नाम से पता चलता है, यह फ्लिपबुक एक कॉम्प्रिहेंशन चेक भी है, जो कई कहानियों में मौजूद नैतिक, सामाजिक और नीतिगत मुद्दों पर चर्चा करने का एक साधन है।