
Un programma mondiale di alfabetizzazione inglese
Totalmente alfabetizzato

TRWRR
Per studenti dai 5 ai 105 anni

Un programma mondiale di alfabetizzazione inglese
Questa pagina è disponibile solo in inglese perché contiene molti link ed elementi interattivi.
The Red Well-Read Reader
Introduzione
Il libro "Red Well-Read Reader" inizia con storie che presentano il suono breve della "a". Per esempio, la Storia 1 ha una prevalenza di parole che terminano in "ab", come cab, lab e nab. E la Storia 2 ha una prevalenza di parole che terminano in "ack" o "ac", come back, rack e sacroiliac. Ci sono in tutto venti di questi gruppi. Sistematicamente, coprono l'intera struttura fonologica e fonemica della lingua inglese. Queste caratteristiche sono spiegate dalla portavoce nel video qui sotto.

Altre caratteristiche uniche:
Piace a tutti, genitori compresi, perché il gioco di parole mantiene vivo l'interesse di tutti.
Sfide per i più precoci: alcune storie sono pensate per mettere alla prova anche gli studenti più brillanti.
Crescita individuale: ogni studente trae beneficio in base al proprio impegno, all'età e alle capacità innate.

TRWRR
VARIE FORME E APPLICAZIONI
Il libretto interattivo "Red Well-Read Reader Flipbook", un programma di lettura autonomo, contiene 360 storie stimolanti e significative, mai banali. Generalmente, ogni storia presenta una singola rima evidenziata in rosso. Gli studenti, consapevoli delle parole in rima in rosso, possono quindi indovinare le altre parole colorate di nero. Ecco fatto, tutti gli studenti iniziano a imparare a leggere, o almeno a decodificare. La maggior parte delle storie è decisamente impegnativa e leggermente al di sopra della comprensione di ogni studente. Ma non c'è da preoccuparsi, né gli studenti né gli insegnanti se ne accorgeranno.
Gli studenti saranno divertiti nel percepire che c'è da ridere pur non essendone complici: lo vedranno sul volto sorridente e timido dei loro insegnanti. Persino gli insegnanti vorranno rileggere le storie una seconda volta per apprezzarle appieno o per farsi una risata più sincera.
La bellezza del libro risiede in una duplice ragione. Mantiene un livello di decodifica costante dalla prima all'ultima storia, pur trattando argomenti decisamente complessi. Questo impedisce a chi ha difficoltà di apprendimento di sentirsi sopraffatto, scoraggiato e di rinunciare del tutto alla lettura. Chi invece apprende velocemente non si annoierà e non potrà dedicarsi ai videogiochi o ad altre attività simili, sapendo quanto può essere divertente giocare abilmente con il linguaggio.
Dal punto di vista di qualsiasi sistema scolastico, gli amministratori possono giustificare l'utilizzo di questo libro grazie alla sua struttura che consente a tutti gli studenti di progredire secondo i propri ritmi individuali, una caratteristica che nessun altro libro di lettura o programma di lettura possiede. Inoltre, i libri di lettura di base – serie di libri di lettura graduati che trattano la lettura come una materia a prescindere dagli interessi degli studenti – potrebbero, e dovrebbero, essere abbandonati a favore delle arti e delle scienze, che hanno un valore intrinseco.
Le varie sezioni di The Red Well-Read Flipbook sono collegate tra loro. Ci sono infatti oltre 1500 link, il che rende il libro non solo efficace, ma anche divertente da usare.
Si noti che, poiché molte parole sono sillabate, questo flipbook non può essere convertito in un altro formato e letto ad alta voce. Altri strumenti, come Adobe Reader, tuttavia, possono farlo in modo eccellente.
Questi 4 PDF includono tutte le 360 storie in rima di TRWRR. Essendo in formato PDF, rappresentano il modo migliore per gli studenti di inglese di imparare a leggere. Perché? Perché la narrazione si interrompe dopo ogni pausa programmata. Vengono lette ad alta voce, parola per parola, frase per frase o paragrafo per paragrafo, a seconda della storia specifica. Le pause integrate, anziché una narrazione continua, evitano che gli studenti si perdano e si frustrino.
Una volta esportati in Microsoft Word, questi documenti Word possono essere scaricati e letti ad alta voce con una tecnologia di sintesi vocale (TTS) all'avanguardia su computer desktop e dispositivi mobili... anche offline.
La forma di questi libri è senza dubbio la più piacevole per tutti. Narrati dall'autore, con musiche e appropriati effetti sonori, questi libri coinvolgono profondamente gli studenti. Non solo sono piacevoli da ascoltare, ma sono anche molto divertenti da usare. Gli studenti hanno il controllo completo: possono andare avanti o indietro da una storia all'altra, oppure dall'indice di un libro a una storia specifica.
Il libro "Red Well-Read Reader" è suddiviso in nove mini-libretti a fogli mobili. In generale, ognuno contiene 40 storie. E la rilassante musica classica che può essere riprodotta tra una storia e l'altra rende l'esperienza complessivamente piacevole... un'esperienza che gli studenti vorrebbero rivivere spesso, ma che possono fare solo una o due volte perché ci sono troppi prodotti concorrenti che catturano il loro tempo e troppo poche ore nella giornata per dedicarcisi.
This form is different from the prior forms above in that is not a new creation but an existing one. Any TRWRR story can be selected by your mouse, then, depending on whether you are on your desktop or your mobile device, with a click of your mouse or a tap of your finger, you can access IR. On this platform you can modify the layout of a story in a number of ways to make it easier to read, such as increasing spacing between lines or enlarging font size. This form is particular helpful to children contending with learning disorders.
La bellezza di questa piattaforma risiede in quattro aspetti. Primo, può leggere ad alta voce qualsiasi storia venga inserita. Secondo, può tradurre istantaneamente le storie in oltre 250 lingue, di cui più della metà con riproduzione audio. Terzo, entrambe le lingue possono essere visualizzate affiancate e, possibilmente, ascoltate. Quarto, essendo copiabile, permette agli studenti di un corso di lingua di consegnare elaborati impeccabili.
A differenza del browser Edge e dell'Immersive Reader, tuttavia, la sua capacità di tradurre il testo è limitata. È possibile tradurre solo una o due storie alla volta.
Lo scopo di questi PDF è quello di consentire un confronto diretto tra le storie di TRWRR (scritte in inglese) e quelle in altre lingue.
Per rendere ciò possibile, è necessaria una lingua segnaposto. Mentre l'inglese rimane invariato, la lingua segnaposto viene tradotta nella lingua desiderata dallo studente. Poiché i PDF non possono essere tradotti in molteplici lingue, devono essere esportati (o tradotti) in documenti Microsoft Word.
Essendo documenti Word, non solo le storie possono essere confrontate fianco a fianco, ma possono anche essere lette ad alta voce in entrambe le lingue con un semplice clic del mouse o un tocco del dito, a seconda che lo studente si trovi su un computer fisso o su uno smartphone.
I vantaggi di questo formato non si limitano al confronto affiancato. Le parole vengono lette ad alta voce mentre vengono evidenziate in giallo su righe azzurre. Solo Microsoft Word, insieme al browser Microsoft Edge, offre questa funzionalità estremamente utile e accattivante.
Google Traduttore e persino l'ultima versione di Microsoft Immersive Reader ne sono sprovvisti. Su entrambe le piattaforme, le parole appaiono in nero e sottolineate quando vengono lette ad alta voce.
Sebbene sia possibile tradurre un'intera raccolta di storie in una sola volta, si consiglia vivamente di tradurle singolarmente.
I volumi multilingue sono composti da dieci serie di storie TRWRR, ognuna contenente circa quaranta storie. Presentano diverse caratteristiche interessanti e sono particolarmente utili per studenti di livello avanzato e ragazzi con una predisposizione all'apprendimento di altre lingue. Le pagine su cui sono pubblicate le storie sono prive di illustrazioni, poiché queste distrarrebbero gli studenti più attenti che desiderano concentrarsi esclusivamente sul testo scritto.
Questo non significa che i testi multilingue non siano piacevoli. Anzi, lo sono! E a differenza dei PDF, non è necessario esportarli in Word per leggerli ad alta voce. Ciononostante, mantengono la stessa accattivante funzione di lettura ad alta voce di Microsoft, ovvero le parole gialle lette ad alta voce su righe azzurre.
In inglese, le parole in rima appaiono in rosso e le parole intermedie sono in blu. In tutte le altre 13 lingue delle bandiere, poiché non possono essere tradotte parola per parola, il testo appare in inchiostro nero.
Multilinguals offre due fantastiche funzionalità. Primo, è accessibile istantaneamente... sia su computer che su smartphone. Secondo, con un semplice clic o tocco, le storie possono essere lette ad alta voce nella lingua prescelta da un altoparlante TTS "madrelingua".
Avvertenza: prima di tradurre queste storie in lingue diverse da quella ufficiale, i lettori sono invitati a leggere attentamente le istruzioni per garantire la sincronizzazione tra le lingue e la voce del sistema di sintesi vocale. (Vedi piè di pagina per il link.)
Qualunque sia la versione di TRWRR utilizzata, insegnanti e genitori possono verificare la comprensione delle storie da parte degli studenti consultando il Manuale di Filosofia e la Verifica di Comprensione. Come suggerisce il nome, questo libretto interattivo funge anche da strumento di verifica della comprensione, per discutere le questioni morali, sociali ed etiche presenti in molte storie.
Ctrl+Shift+U