
世界規模の英語リテラシープログラム
完全に読み書きができる

TRWRR
5~105歳の学者向け

世界規模の英語リテラシープログラム
このページには多数のリンクやインタラクティブな要素が含まれているため、英語のみでの提供となります。
The Red Well-Read Reader
導入
『レッド・ウェルリード・リーダー』は、短い「a」の音を含む物語から始まります。例えば、物語1にはcab、lab、nabなど、「ab」で終わる単語が多く含まれています。また、物語2にはback、rack、sacroiliacなど、「ack」または「ac」で終わる単語が多く含まれています。このようなグループは全部で20個あります。これらは体系的に、英語の音韻と音素の構成全体を網羅しています。これらの特徴については、以下のビデオで広報担当者が説明しています。

その他のユニークな特徴:
言葉遊びが満載なので、親御さんを含め、誰もが楽しめる作品です。
早熟な生徒への挑戦:一部の物語は、最も優秀な生徒でさえも成長させるように設計されています。
個々の成長:生徒一人ひとりが、努力、年齢、そして神から与えられた能力に応じて成長します。

TRWRR
様々な形態と用途
独立した読書プログラムである「レッド・ウェル・リード・リーダー・フリップブック」には、360の示唆に富む物語が収録されています。どれも意味深く、決してくだらないものではありません。各物語には、赤で強調された韻を踏む単語が一つだけ含まれています。生徒は、赤で強調された韻を踏む単語に気づくことで、黒で強調された他の単語を推測することができます。こうして、すべての生徒が読み方を学び始め、少なくとも文字を解読できるようになります。物語の多くは、やや難解な部分もありますが、生徒も教師も気にすることはありません。
生徒たちは、自分たちには理解できないものの、どこかで笑いが起きていることを感じ取り、戸惑うだろう。それは、先生の照れくさそうな笑顔を見れば分かるはずだ。先生たちでさえ、物語をより深く理解するため、あるいは心から笑うために、もう一度読み返したくなるだろう。
この本の魅力は二つあります。まず、最初の物語から最後の物語まで、常に高度な内容でありながら、解読のプロセスが一貫して保たれている点です。これにより、学習の遅い生徒は圧倒されたり、落胆したり、読書学習を諦めてしまうことを防ぐことができます。一方、学習の速い生徒は、言語を巧みに操ることでどれほど楽しいかを実感できるため、飽きてビデオゲームなどに走ってしまうこともないでしょう。
どの学校制度の観点から見ても、この本は生徒一人ひとりがそれぞれのペースで学習を進められるよう設計されているため、管理者はこの本の使用を正当化できる。これは他のどの読書教材や読書プログラムにも見られない特徴である。さらに、生徒の興味関心とは無関係に読書を教科として扱う、段階的に構成された教科書セットである基礎読本は、本来的な価値を持つ芸術や科学に取って代わられ、廃れていくべきである。
『The Red Well-Read Flipbook』の各章は相互にリンクされています。実際、1500以上のリンクがあり、この本は効果的なだけでなく、楽しく使えるものとなっています。
なお、多くの単語が音節に分かれているため、このフリップブックを別の形式に変換して読み上げることはできません。ただし、Adobe Readerなどのツールを使用すれば、非常にスムーズに読み上げることができます。
これらの4つのPDFファイルには、TRWRRの韻を踏んだ物語360編すべてが収録されています。PDF形式なので、英語学習者にとって読み方を学ぶのに最適な方法です。なぜなら、プログラムされた停止箇所ごとにナレーションが停止するからです。物語の内容に応じて、単語ごと、文ごと、または段落ごとに読み上げられます。連続したナレーションではなく、あらかじめ停止箇所が設けられているため、学習者は迷ったり、イライラしたりすることがありません。
Microsoft WordにエクスポートされたこれらのWord文書は、デスクトップやモバイルデバイスで、最新のテキスト読み上げ技術(TTS)を使用してダウンロードして読み上げることができます。オフライン時でも可能です。
これらの本の形式は、間違いなく誰にとっても最も楽しめるものです。著者による朗読、音楽、そして適切な効果音によって、生徒たちは夢中になって読み進めます。これらの本は、聞くだけでなく、使うのも非常に楽しいものです。生徒は完全に自由に操作できます。物語を前後に移動したり、本の索引から特定の物語にアクセスしたりすることができます。
『レッド・ウェル・リード・リーダー』は、9冊のミニ・フリップブックに分かれています。各フリップブックには、通常40の物語が収録されています。物語の合間に流れる心地よいクラシック音楽は、全体的に楽しい体験をもたらします。生徒たちは何度もこの体験を味わいたいと思うでしょうが、競合する教材が多すぎて、1日の時間も限られているため、せいぜい1、2回しか楽しむことができません。
この形式は、上記で紹介した形式とは異なり、新規作成ではなく既存の形式です。マウスでTRWRRのストーリーを選択し、デスクトップかモバイルデバイスかに応じて、マウスをクリックするか指でタップするだけでIRにアクセスできます。このプラットフォームでは、行間を広げたりフォントサイズを大きくしたりするなど、ストーリーのレイアウトをさまざまな方法で変更して読みやすくすることができます。この形式は、学習障害のあるお子様に特に役立ちます。
このプラットフォームの優れた点は4つあります。1つ目は、掲載されたストーリーを音声で読み上げてくれることです。2つ目は、ストーリーを250以上の言語に瞬時に翻訳でき、そのうち半数以上は音声で聞くことができます。3つ目は、2つの言語を並べて表示し、場合によっては音声で聞くことができることです。4つ目は、コピー可能なので、語学の授業を受けている学生は完璧な課題を提出できることです。
しかし、Edgeブラウザやイマーシブリーダーとは異なり、テキスト翻訳機能は限られている。一度に翻訳できるのは1つか2つの記事だけだ。
これらのPDFの目的は、TRWRRの物語(英語で書かれたもの)を他の言語で書かれたものと並べて比較できるようにすることです。
これを実現するには、プレースホルダー言語が必要です。英語は変更されず、プレースホルダー言語は学生が希望する任意の言語に翻訳されます。PDFは多数の言語に翻訳できないため、Microsoft Word文書にエクスポート(または翻訳)する必要があります。
Word文書形式なので、物語を並べて比較できるだけでなく、生徒がデスクトップパソコンを使っているかスマートフォンを使っているかに応じて、マウスをワンクリックするか指でタップするだけで、両方の言語で読み上げてもらうこともできます。
この形式の利点は、並べて比較できる点だけにとどまりません。薄い青色の線上に黄色でハイライトされた単語が読み上げられます。この非常に便利で魅力的な機能を備えているのは、Microsoft WordとMicrosoft Edgeブラウザだけです。
Google翻訳や、最新版のMicrosoft Immersive Readerにもこの機能は搭載されていません。どちらのプラットフォームでも、読み上げられる単語は黒色で下線付きで表示されます。
物語全体を一度に翻訳することも可能ですが、個別に翻訳することを強くお勧めします。
多言語版は、TRWRRストーリーを10セット収録しており、各セットには約40話が収められています。魅力的な特徴が数多くあり、特に上級者や、他言語学習に意欲的な若者にとって非常に役立ちます。ストーリーが掲載されているページにはイラストは一切ありません。これは、イラストがあると、文字に集中したい真面目な生徒の集中力を妨げてしまうためです。
だからといって、多言語文書が面白くないというわけではありません。実際、とても面白いのです!しかも、PDFとは異なり、読み上げのためにWordにエクスポートする必要もありません。それにもかかわらず、Microsoftの読み上げ機能、つまり水色の線の上に黄色い文字が読み上げられるという、魅力的な機能はそのまま備わっています。
英語では、韻を踏む単語は赤色で、韻を踏まない単語は青色で表示されます。その他の13の国旗言語は、逐語訳ができないため、すべて黒インクで表示されます。
Multilingualsには2つの素晴らしい機能があります。1つ目は、デスクトップパソコンとスマートフォン両方で、すぐにアクセスできることです。そして2つ目は、クリックまたはタップするだけで、ネイティブスピーカーによる音声合成で、お好みの言語で物語を読み上げてくれることです。
注意:これらの物語を非フラグ言語に翻訳する前に、読者は各言語の音声合成(TTS)音声との同期を保つために、指示をよく読んでください。(リンクはフッターをご覧ください。)
TRWRRのどの形式を使用する場合でも、教育者や保護者は「哲学入門」と「理解度チェック」を参照することで、生徒の物語理解度を確認できます。このフリップブックは、その名の通り、理解度チェック機能に加え、多くの物語で取り上げられる道徳的、社会的、倫理的な問題について話し合うためのツールとしても活用できます。
Ctrl+Shift+U