top of page

Мультиязычность

Десять наборов многоязычных текстов на английском языке

Что такое многоязычие?

Многоязычные издания — это, по сути, 361 рассказ «Красного начитанного читателя», обычно сгруппированные в 10 наборов по 36 рассказов. Есть два вида наборов. Один вид черно-белый, а другой цветной. Первый предназначен для студентов, изучающих иностранный язык, а второй — для студентов, изучающих английский язык. В любом случае слово, которое читается вслух, выделяется желтым цветом на голубой линии. Поскольку книги «Многоязычие» предназначены для учащихся, которые уже приобрели значительные способности к чтению, они лишены иллюстраций. Плюс как таковые проблемы с переводом сведены к нулю.

Какие участники имеют доступ к многоязычной версии?

Только Palladium, регулярное членство высшего уровня.

Как можно читать вслух многоязычные тексты?

Это можно сделать четырьмя способами:

  1. Прямо на этой странице.

  2. На платформе Immersive Reader.

  3. В Google Translate или Bing Translate.

  4. В документе MS Word.

 

  • На всех этих платформах многоязычные материалы могут быть переведены на ряд дополнительных языков; однако для обеспечения точности перевода для всех переводов следует использовать английский язык.

 

  • Чтобы прослушать рассказ 1 ниже на этой же странице , дважды щелкните левой кнопкой мыши по первому слову заголовка, затем щелкните правой кнопкой мыши по нему и выберите «Читать вслух отсюда».

  • Чтобы поместить историю 1 на платформу иммерсивного чтения , выберите историю с помощью мыши, затем щелкните правой кнопкой мыши, чтобы открыть всплывающее меню, и выберите «Открыть выделенное в иммерсивном средстве чтения».

  • Чтобы разместить историю 1 на платформе Google Translate , скопируйте историю и вставьте ее на платформу. (Google Translate должен быть установлен на вашем компьютере, а вкладка для него должна быть размещена на панели инструментов.)

  • Чтобы поместить Историю 1 в документ MS Word , скопируйте ее и вставьте в документ. (Пользователи, у которых нет подписки Word, могут использовать бесплатную версию Word.)

​​

Тест-драйв

Примечание:

Многоязычные тексты можно перевести почти на 250 языков, из которых примерно две трети можно прочитать вслух.

 

История 1: Пойманный

«Нет, спасибо, никаких сладостей!» - сказал доктор Макнабб. «Ни куска, ни капли. Видите ли, я пытаюсь сбросить немного дряблости. Поэтому я ем только крабов и пью только Таб. А теперь, пожалуйста, принесите мне мойсчетили назовите это вкладкой, если выволя. Но давайте не будем болтать или, другими словами, болтать, потому что мне пора возвращаться в лабораторию.

Когда его официантка ушла подсчитывать счет, Макнабб продолжал болтать, говоря что-то о том, чтобы нанести удар и не оплатить счет.

Затем он выбежал на улицу и быстро схватил такси. Но благодаря полиции его вскоре поймали, заклеймили как преступника. С тех пор его жизнь стала унылой и однообразной.

Изменить голоса —

После того, как мы прочитали вслух историю выше, мы можем изменить голос TTS, если мы хотим. Чтобы сделать это, мы нажимаем «Параметры голоса», которые появятся в правом верхнем углу экрана.

Voice options

 

Далее мы нажимаем на поле «Параметры голоса». Когда мы это сделаем, появится следующее поле:

Voice Controls and box to choose a voice

 

Если нажать на небольшое поле под надписью «Выберите голос», появится еще одно поле с длинным списком языков, из которых можно сделать выбор.

List of Voices

 

Для этого примера мы выбрали арабский (Бахрейн). После внесения этого изменения мы можем нажать в любом месте на этой странице, что должно вызвать появление поля ниже.

Option to Translate to Arabic is circled

 

Когда мы нажмем «Перевести на арабский», вся страница изменится на арабский, фактически весь веб-сайт изменится на арабский. Однако для этого примера мы покажем только Story 1 на арабском языке.

Story 1 translated into Arabic in color

 

Если бы член Palladium перевел один из 10 наборов, указанных выше, только этот выбранный набор был бы изменен на арабский язык.

    

bottom of page