
Stappen om klassieke verhalen te vertalen en te beluisteren
op mobiele apparaten
Stappen om klassieke verhalen te vertalen en te beluisteren
op mobiele apparaten
Microsoft Edge-browser
Microsoft Edge-browser
Een meertalig Engels geletterdheidsprogramma
Voor scholieren tussen de 5 en 105 jaar

TRWRR
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
First movement
Second movement
Third movement
Fourth movement
Fifth movement

Ontworpen om ervoor te zorgen dat elke student vooruitgang boekt op basis van zijn of haar inspanningen en door God gegeven vaardigheden!
Meertaligen

Wat zijn meertaligen?
Meertaligen zijn in wezen de 361 verhalen van The Red Well-Read Reader, gewoonlijk gegroepeerd in 10 sets van 36 verhalen. Er zijn twee soorten sets. De ene soort is zwart en wit en de andere is kleurgecodeerd. De eerste is voor studenten die een vreemde taal leren, en de tweede voor studenten die Engels leren. Bij beide soorten wordt het woord dat wordt voorgelezen, geel gemarkeerd op een lichtblauwe lijn. Omdat Meertaligen bedoeld zijn voor studenten die al een aanzienlijk leesvermogen hebben verworven, zijn ze verstoken van illustraties. Bovendien zijn de vertaalproblemen zo goed als nihil.
Welke lidmaatschappen hebben toegang tot Meertaligen?
Alleen Palladium, het reguliere lidmaatschap van het hoogste niveau.
Hoe kunnen meertaligen voorgelezen worden?
Er zijn vier manieren om dit te doen:
-
Direct op deze pagina.
-
Op het Immersive Reader-platform.
-
Via Google Translate of Bing Translate.
-
In een MS Word-document.
-
Op al deze platforms kunnen meertalige teksten in meerdere extra talen worden vertaald. Om een betrouwbare vertaling te garanderen, is het echter belangrijk dat voor alle vertalingen Engels wordt gebruikt.
-
Om Verhaal 1 hieronder op deze pagina te beluisteren, dubbelklikt u met de linkermuisknop op het eerste woord van de titel, klikt u er vervolgens met de rechtermuisknop op en kiest u 'Voorlezen vanaf hier'.
Om Verhaal 1 op het Immersive Reader Platform te plaatsen, selecteert u het verhaal met uw muis en klikt u met de rechtermuisknop om het pop-upmenu te openen. Klik vervolgens op 'Selectie openen in Immersive Reader'.
Om Verhaal 1 op het Google Translate Platform te plaatsen, kopieer je het verhaal en plak je het op het platform. (Google Translate moet op je computer geïnstalleerd zijn en er moet een tabblad voor op je werkbalk staan.)
Om Verhaal 1 in een MS Word-document te plaatsen, kopieert u het en plakt u het in het document. (Gebruikers die geen Word-abonnement hebben, kunnen de gratis versie van Word gebruiken.)
Proefrit
Opmerking:
Meertalige teksten kunnen in bijna 250 talen worden vertaald, waarvan ongeveer tweederde kan worden voorgelezen.
Verhaal 1: Opgepakt
"Nee bedankt, geen snoep!" zei dokter McNabb. "Geen plak, zelfs geen schar. Zie je, ik probeer wat slapheid kwijt te raken. Daarom eet ik alleen krab en drink ik alleen Tab. Breng me nu alsjeblieft mijnrekening, of noem het een tabblad als jezullen. Maar laten we niet praten, of met andere woorden praten, want ik moet snel terug naar mijn laboratorium.'
Terwijl zijn serveerster wegging om zijn rekening te betalen, bleef McNabb babbelen en iets zeggen over het nemen van een steek, over het niet betalen van zijn rekening.
Vervolgens vluchtte hij naar buiten en pakte snel een taxi. Maar dankzij de politie werd hij al snel opgepakt, een crimineel op de korrel genomen. Vanaf dat moment was zijn leven somber en saai.
Stemmen veranderen —
Nadat we het bovenstaande verhaal hardop hebben voorgelezen, kunnen we de TTS-stem veranderen als we dat willen. Om dat te doen, klikken we op "Voice options", dat rechtsboven in ons scherm zal verschijnen.

Vervolgens klikken we op het vakje "Spraakopties". Wanneer we dat doen, verschijnt het onderstaande vakje:

Als we op het kleine vakje onder 'Kies een stem' klikken, verschijnt er een ander vakje met een lange lijst van talen waaruit we kunnen kiezen.

Voor dit voorbeeld hebben we Arabisch (Bahrein) gekozen. Nadat we deze wijziging hebben doorgevoerd, kunnen we overal op deze pagina klikken, waardoor het onderstaande vak zou moeten verschijnen.

Wanneer we klikken op "Vertalen naar Arabisch", zal de hele pagina zijn veranderd naar Arabie, in feite zal de hele website zijn veranderd naar Arabisch. Echter, voor dit voorbeeld zullen we alleen Verhaal 1 in het Arabisch tonen.

Als een Palladium-lid een van de 10 bovenstaande sets zou vertalen, zou alleen die gekozen set naar het Arabisch worden omgezet.