top of page
Top of Page

Vlag- en niet-vlagtalen

Totally Literate on DT

Hardop lezen

Vlag Talen: 

Read Out Loud Symbol
  • Om vanaf het begin van een pagina te lezen, klikt u op het pictogram "Harop voorlezen" (hierboven weergegeven).

  • Om vanaf het begin van een alinea of ergens anders te lezen, dubbelklik je met de linkermuisknop op een woord, klik je nogmaals met de rechtermuisknop en kies je 'Lees hardop vanaf hier'.

  • Terwijl de vertelling begint, verschijnen spraakbedieningen op de werkbalk boven de tabbladen. 

  • Nu kun je rondspringen, achteruit of vooruit gaan zoals je wilt.

Reading Tool

Niet-vlaggentalen: 

Naast de 14 vlaggentalen zijn er 46 extra talen die de website Totally Literate kunnen voorlezen. Ze staan hieronder vermeld:

46 Non-Flag Languages

Voordat bovenstaande talen echter kunnen worden voorgelezen, moeten eerst een aantal dingen worden gedaan. Ze worden hieronder uitgelegd.

Changing Speakers

Van luidspreker wisselen 

Pas na eerst wat tekst hardop te hebben voorgelezen in een vlaggentaal, verschijnen de "Stemopties". Zodra ze verschijnen, kunt u de stem wijzigen en tekst of de hele website vertalen.De ene procedure mag niet worden uitgevoerd zonder de andere te doen. Het vervangen van de luidspreker moet eerst worden gedaan. En het moet binnen gebeurenEngels.

 

Wisselende sprekers: vlaggentalen

Vlaggentalen hoeven niet te worden vertaald en hun spreker hoeft niet te worden veranderd, althans in eerste instantie. Nadat u een niet-vlaggentaal heeft gebruikt en u wilt terugschakelen naar een vlaggentaal, zult u inderdaad van spreker moeten veranderen. Zodra dit is gebeurd, zouden de sprekers en de talen gesynchroniseerd moeten zijn voor alle 9 vlaggentalen.

Wisselende sprekers: niet-vlaggentalen

Stappen om de luidspreker te vervangen:

  1. De eerste keer dat u van spreker verandert, moet u dit in het Engels doen. Alleen Engels biedt een gebruikersbox die kan worden aangevinkt, zodat alle toekomstige vertalingen vanuit het Engels kunnen worden vertaald. Dit is noodzakelijk omdat vertalingen uit welke andere taal dan ook waarschijnlijk niet bevredigend zijn.

  2. Zoek 'Spraakopties'. Ze bevinden zich op dezelfde werkbalk als 'Stembediening'.

  3. Klik op 'Spraakopties' en kies een spreker die de taal spreekt die u hierna wilt gebruiken.

  4. Kies de overeenkomstige taal.

  5. Als u klaar bent met het gebruik van een niet-vlagtaal en een vlagtaal wilt retourneren, bijvoorbeeld Engels, moet u de spreker wijzigen en vervolgens de tekst vertalen.

Translating Text

Vlaggentalen vertalen

Tekst vertalen

Automatisch gedaan.

Vertalen van niet-vlaggentalen

Dit zijn de te nemen stappen:

Stap een-- Begin met het gebruik van Engels. Het is de enige taal die kan worden gebruikt om niet-vlaggentalen te vertalen. Als het vakje naast "Altijd vertalen vanuit het Engels" is aangevinkt, maakt het niet uit welke taal u gebruikt.

Stap twee -- Nu de "Stemopties" aanwezig zijn, moet u de TTS-luidspreker wijzigen in Lao (volgens dit voorbeeld). Klik dus op 'Spraakopties'. Als u dat doet, ziet u een gebruikersbox zoals hieronder:

speed and voice controls

Stap drie-- Klik in het vak hierboven onder 'Kies een stem' op het dakje naar beneden. Er verschijnt een pop-upmenu met alle luidsprekers die voor u beschikbaar zijn.  Kies de Lao-luidspreker zoals hieronder weergegeven:

List of Voices

Stap vier-- Nu we de spreker hebben veranderd, kunnen we vervolgens onze selectie vertalen. Dit doen we door op het pictogram "Vertalen" te klikken, dat nu naast het pictogram "Voorlezen" staat. Let op de onderstaande afbeelding van het pictogram Vertalen:​

Translate Symbol

Stap vijf-- Nadat u op het pictogram "Vertalen" hebt geklikt, klikt u op het naar beneden wijzende dakje tegenover Engels en selecteert u vervolgens Lao uit de lijst met talen die verschijnen, zoals hieronder weergegeven.

Translate User Box with List of Languages
Translate User Box with Lao Selected

Stap zes -- Wanneer Lao verschijnt in het rechthoekige vak waar Engels was geweest, klik je op "Vertalen".

Stap zeven-- Wanneer u in het Lao luistert, moet u teruggaan naar "Stemopties" en de TTS-spreker wijzigen in iemand die de taal spreekt die u daarna wilt gebruiken, of het nu een vlagtaal of een niet-vlagtaal is. Anders laat de Laotiaanse spreker Engels, Japans, Indonesisch of welke taal dan ook proberen te lezen.

Learning Definitions

Definities leren

Vlag- en niet-vlagtalen:

Om de definitie van een woord te leren, pauzeert u de vertelling en dubbelklikt u met de linkermuisknop op het woord dat u interesseert, beweegt u de muis over "Zoeken" en vouwt u het menu uit. Klik vervolgens op "Definiëren". Hierdoor wordt de definitie weergegeven en wordt een luidsprekerpictogram weergegeven om het uitgesproken woord te horen. (Momenteel werkt deze functie met slechts een beperkt aantal talen.) 

Stappen om definities op te zoeken

  1. Dubbelklik met de linkermuisknop op een woord.

  2. Klik op Zoeken.

  3. Klik in de gebruikersbox die wordt geopend op Zoeken op internet naar [word.]

On Page Phonics Drills, search is circled
Search the web for "paragraph" is circeled
Selecting Text for IR

Meeslepende lezer

Vlag- en niet-vlagtalen:

  • Selecteer met uw muis wat tekst of een hele pagina en klik vervolgens op het pictogram "Immersive Reader". Het lijkt op een open boek. Als het nog niet aanwezig is op de URL-werkbalk, klik dan met de rechtermuisknop op uw selectie en kies in het vervolgkeuzemenu dat verschijnt "Selectie openen in insluitende lezer".

Immersive Reader Symbol
Totally Literate Website is shown when Immersive Reader is clicked on,  Arrow points to Immersive Reader
  • Onmiddellijk zal de tekst verschijnen en het zal er ongeveer uitzien zoals hieronder. Vervolgens kunt u de tekstvoorkeuren, grammaticatools en leesvoorkeuren wijzigen.

How Selected Text Looks on Immersive Reader App
Bottom of Page
  • Als u op Control + R klikt, wordt uw scherm vernieuwd en kunt u uw selectie wijzigen.

  • Wanneer u klaar bent met het gebruik van de insluitende lezer, tikt u op de F9-toets, waarmee u terugkeert naar de webpagina waar u zich bevond. 

bottom of page