Stappen om klassieke verhalen te vertalen en te beluisteren
op mobiele apparaten
Stappen om klassieke verhalen te vertalen en te beluisteren
op mobiele apparaten
Stappen om klassieke verhalen te vertalen en te beluisteren
op mobiele apparaten
Microsoft Edge-browser
Microsoft Edge-browser
Microsoft Edge-browser
Microsoft Edge-browser
Voor geleerden, leeftijden 5-105
TRWRR
First movement
Second movement
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
Third movement
Fourth movement
Met hart en geest verstrengeld!
Fifth movement
Microsoft Edge-browser
Edge is super speciaal. Bij Totally Literate denken we dat het het miauw van de kat is. Het spint praktisch!
Het heeft een aantal opmerkelijke kenmerken. Hierbij slechts drie:
Het kan onze Totally Literate-website voorlezen in zo'n 60 talen.
Het kan Engelse tekst in 40 extra talen vertalen.
Hiermee kunt u verhalen op het Immersive Reader-platform, op een MS Word-document of op het Google Translate-platform plaatsen.
Omdat Edge de enige browser is die een naadloze interface met onze website biedt, omdat het de enige browser is die ingebouwde TTS-mogelijkheden (Text-to-Speech) heeft, en omdat zoveel van Totally Literate daarop gebaseerd is, is het essentieel om deze krachtige, superduper browser te gebruiken.
De stembediening bestaat uit de drie cursors in het midden van de werkbalk, zij het vaag.
Om de tekst in eerste instantie hardop voor te lezen, klikt u op een Engelse tekst en klikt u vervolgens op het pictogram 'Voorlezen' in de URL-balk.
stembediening
voorleespictogram
-
Nadat de tekst is voorgelezen en u naar een andere pagina wilt gaan, moet u de spreker stoppen, anders leest hij de tekst verder op de pagina die u zojuist had verlaten.
-
De stemopties bevinden zich rechts op dezelfde werkbalk als de stembediening.
-
Wanneer u op 'Spraakopties' klikt, verschijnt er een vak zoals hieronder. Hiermee kunt u de stem (TTS-luidspreker) en de snelheid van de bezorging wijzigen.
Vertalen
Voor dit voorbeeld wordt Deens gebruikt.
Stappen
In eerste instantie zou je onder de Amerikaanse vlag moeten varen .
Om 'Spraakopties' weer te geven, moet u een of twee woorden uit de Engelse tekst hardop voorlezen .
Als u klaar bent, klikt u op 'Spraakopties'. Hierdoor wordt de gebruikersbox weergegeven zoals weergegeven in Foto 1.
Als de stem anders is dan de gewenste stem, klikt u op het rechthoekige vakje binnen 'Stemopties', met het label 'Kies een stem'. Deze actie zal een lang menu openen waaruit u kunt kiezen. Zie foto 2. (Deze stap verandert alleen de spreker, niet de tekst.)
Om vervolgens de pagina en alle andere pagina's van de website te vertalen, klikt u eerst met de rechtermuisknop ergens op de pagina waar u zich bevindt. Met deze actie wordt het vertaalpictogram automatisch op de URL-werkbalk geplaatst. Zie foto's 3a, 3b en 3c.
Klik vervolgens op het blauwe vertaalpictogram. Hierdoor verschijnt de gebruikersbox er direct onder. Plaats vervolgens een vinkje in het rechthoekige vakje met de tekst 'Altijd vertalen vanuit het Engels'. Zie foto's 3a en 3b.
Als u in het Deens heeft gewerkt, zoals weergegeven in 3a, klikt u gewoon op "Gereed" in het blauwe vak om in het Deens te blijven. En als u in een andere vreemde taal had gewerkt, bijvoorbeeld Arabisch, zoals weergegeven in 3b, klikte u op Arabisch en koos u vervolgens Deens uit het taalmenu dat nu verschijnt . Klik ten slotte op Vertalen in het rechthoekige blauwe vak om terug te gaan naar het Deens.
Ongeacht in welke vreemde taal u heeft gewerkt, een klik op "Origineel weergeven" vertaalt de website naar het Engels. Vergeet dan niet dat u de TTS-stem moet wijzigen in een Engelse spreker.
Foto 1
Foto 2
Foto 2
Foto 3a
Arabic
Foto 3b
Foto 3c
Vlag Talen
Met Vlagtalen kunt u heen en weer gaan van de ene vlagtaal naar de andere vlagtaal zonder van spreker te wisselen. Als u echter van een niet-vlagtaal naar een vlagtaal gaat, moet u eerst de spreker wijzigen in de taal die u wilt gebruiken.
Niet-vlagtalen
U moet de spreker altijd wijzigen in een stem die de taal spreekt die u vervolgens wilt gebruiken. Als u dit niet doet, zal er geen verandering plaatsvinden. Stel dat u bijvoorbeeld Catalaans gebruikte en naar het Engels ging zonder eerst de Spraakopties te wijzigen naar een Engelstalige spreker, dan zou de Engelse tekst nog steeds in het Catalaans worden voorgelezen.
De Edge Browser heeft, net als de meeste andere tools en platforms die op onze Totally Literate-website worden gebruikt, een tweeledige functie. Ten eerste om alle leerlingen, ongeacht leeftijd en vaardigheid, met of zonder leerproblemen, te helpen op een leuke, veilige manier te leren lezen. Ten tweede om buitenlandse sprekers over de hele wereld te helpen Engels te begrijpen en de taal goed te spreken, en om moedertaalsprekers van het Engels te helpen vrijwel elke vreemde taal onder de zon te leren.