Klasik Hikayeleri Çevirme ve Dinleme Adımları
Mobil Cihazlarda
Klasik Hikayeleri Çevirme ve Dinleme Adımları
Mobil Cihazlarda
Klasik Hikayeleri Çevirme ve Dinleme Adımları
Mobil Cihazlarda
Microsoft Edge Tarayıcı
Microsoft Edge Tarayıcı
Microsoft Edge Tarayıcı
Microsoft Edge Tarayıcı
Öğrenciler İçin, 5-105 Yaş Arası
TRWRR
First movement
Second movement
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
Third movement
Fourth movement
Kalp ve Zihin İç içe!
Fifth movement
Akıllı Telefonlarda Google Çeviri
Installing Google Translate
-
First, go to either Google Play or Apple App Store and install the app on your phone.
çok dilliler
-
Çok dilli, 361 öyküden oluşur.Kırmızı İyi Okuyan Okuyucu60 kadar işitilebilir dile ve bir dizi daha işitilemez dile kolayca çevrilebilir.
Özellikler
çok dilli --
Telaffuzla Yardım
Kelime Oluştur
Genel Bilgiyi Arttırın ve Kültürel Bilinci Geliştirmek
Okuma Yeteneğini Geliştirmek
Ek Dil Öğrenmede Yardım
Telaffuz, Kelime Bilgisi, Genel Bilgi ve Kültürel Farkındalık
Kelimelere bakmanın iki yolu vardır.
Bir yol, bir kelimeye ve ardından bir kez daha Tanımla'ya dokunmaktır:
Örneğin, " fiyort "a dokunacak olsaydınız, aşağıdaki Fotoğraf 1'in benzerliğini görürsünüz.
Ardından, üst üste binen çubukta " Tanımla " seçeneğine dokunursanız, "fiyortun" telaffuz edildiğini duyabilir ve aynı zamanda kelimeyi telaffuz eden bir kadının yüzünün bir taslağını görebilirsiniz. Fotoğraf 2'ye bakın.
Ayrıca, kelimeyi kendi kendinize söyleme pratiği yapma fırsatı verilecek ve telaffuzunuz kontrol edilecektir. Doğruysa, size İyi İş! Yanlışsa, kelimeyi doğru bir şekilde söylemenize yardımcı olacak bazı ipuçları verilecektir.
Fotoğraf 2
Fotoğraf 1
Tanımları aramanın diğer yolu, bir kelimeye dokunarak, ardından ekranınızın altında görünecek, ardından onu basılı tutup yukarı doğru sürüklemektir.
Örneğin, yukarıdaki Fotoğraf 1'de gösterildiği gibi "fiyort"u yukarı doğru sürüklerseniz, aşağıdaki Fotoğraf 3'te görülen resimleri anında elde edersiniz.
Fotoğraf 3
Çevirmek
Google Çeviri'nin metin seçmek için doğru modda olduğundan emin olmak için, göstermek için Çok Dilli Set Dokuz'un ilk hikayesi olan Öykü 289'u kullanacağız. Uygulamayı indirdikten sonra lütfen şu üç adımı izleyin:
Fotoğraf 4'te gösterilen 3 yatay noktanın yanındaki kutuya dokunun.
Fotoğraf 5'te gösterildiği gibi Tamamen Okuryazar görünmüyorsa, ekranın altındaki mavi "+" işaretine dokunun ve totalliterate.org yazın.
Ardından "Sekmeler"e ve ardından "Bitti"ye dokunun.
Fotoğraf 4
Fotoğraf 5
Story 289'u çevirmek için lütfen şu adımları izleyin:
Bir : Bir gümleme hissedilene kadar hikayenin ilk kelimesine basın. Fotoğraf 6'ya bakın.
iki : Sağdaki "gözyaşı damlasına" basın ve tüm hikaye maviyle kaplanana kadar aşağı sürükleyin. (Hepsini yakalamak için hikayede daha aşağı kaydırmak için parmağınızı bırakmanız gerekebilir. Öyleyse, gözyaşı damlasına tekrar basın ve yolun geri kalanını sürükleyin.) Fotoğraf 7'ye bakın.
Hikayeyi seçtikten sonra Kopyala, Paylaş, Tümünü seç içeren çubuk görünmüyorsa, mavi alana basmak onu tekrar görünür hale getirmelidir.
Fotoğraf 6
Fotoğraf 7
üç : "Tümünü seç"in sağındaki 3 dikey noktaya dokunun, ardından hikayenin üzerine bindirilmiş olarak görünmesi gereken açılır menüden "Çevir" üzerine dokunun. Fotoğraf 8'e bakın.
Dört : Şimdi, yapmaya hazır olduğumuz gibi, hikayeyi İngilizce veya Fransızca olarak dinleyebilirsiniz. Fotoğraf 9'a bakın.
Beş : Bu hikayeyi farklı bir dilde dinlemek için "Fransızca"ya dokunun ve açılır menüden seçiminizi yapın.
Altı : Google Çeviri'nin sağındaki 3 dikey noktaya dokunursanız, Fransızca'nın İngilizce'nin üzerinde görünmesi için sırayı tersine çevirebilirsiniz.
Not: Bu modda, kelimeler yüksek sesle okundukları için renkli olarak vurgulanmazlar.
Fotoğraf 8
Fotoğraf 9
Sesli oku
Bu moda erişmek için, telefonunuzun ekranının altındaki 3 yatay noktaya dokunmalı ve ardından harita menüsünden "Sesli oku" seçeneğini seçmelisiniz. Bunu yaptığınız anda anlatım başlayacaktır. Aşağıdaki fotoğraf 10 ve 11'e bakın.
Fotoğraf 10
Fotoğraf 11
Yüksek Sesle Okuma ile ilgili notlar:
-
Metin, yüksek sesle okunurken mavi bir çizgi üzerinde sarı renkle vurgulanacaktır.
-
Navigasyon kontrolleri, ekranınızın üst kısmında görünecektir. (Ancak bir hikaye okunurken kaybolurlar. Tekrar görünmeleri için ekranda yukarı doğru basmanız yeterlidir.)
-
Bir hikayeyi birbiri ardına okuyabilir veya etrafta dolaşıp bir hikayeyi burada ve diğerini okuyabilirsiniz. Ancak sayısal ardışık bir öyküye geçmeden önce, anlatımı duraklatmalı ve ardından bir gümbürtü hissedene kadar yeni öykünün ilk sözcüğüne basmalısınız.
-
Gezinme kontrollerinin karşısındaki dişli çarka dokunarak başka bir İngilizce konuşana geçebilir ve konuşmacının konuşma hızını değiştirebilirsiniz.
-
Telefonunuzu yatay tutmak, baskıyı büyütür ve kafiyeli sözcüklerin öne çıkmasını sağlar.
-
Okuma modundayken tüm Telaffuz ve Tanımlama araçları kullanılabilir. Ancak bunlara erişmeden önce "Sesli oku"yu duraklatmalısınız.
-
Okuma sırasında, ekranınızın üst kısmındaki sesli kontrollerin solundaki "x" işaretine dokunmanız yeterlidir.
Bireysel Çalışma , Öğretmen Destekli Çalışma
Aşağıdaki Fotoğraf 12'de gösterilen ekrana ulaşmak için, örneklemek için yoksaymayı kullanacağız. Lütfen bu kelimeye basın, ardından yukarıda Fotoğraf 6 ve 7'de gösterildiği gibi "Tümünü seç"in yanındaki 3 dikey noktaya dokunun. Ardından, Fotoğraf 8'de gösterildiği gibi "Çevir"e dokunun. İngiliz ya da Fransız. Bunu farklı bir dilde duymak istersek, tek yapmamız gereken "Fransızca"ya dokunmak ve ardından bir seçim yapmak.
Fotoğraf 12
Boş bir ekrana gitmek için Google Çeviri uygulamanıza dokunmanız yeterlidir . Ardından, istediğiniz dilde, belki de Fransızca olarak, sözcükleri veya cümleleri söyleme alıştırması yapabilirsiniz. Fotoğraf 13 ve 14'e bakın.
Fotoğraf 13
Fotoğraf 14
Bu moda girdikten sonra, Google Çeviri birkaç şekilde kullanılabilir. Aşağıdakiler bunlardan birkaçı --
Öğrenciler, kelimeleri İngilizce veya diğer dillerde nasıl heceleyeceklerini öğrenmek için mikrofonu kullanabilirler. Bir miktar okuryazarlığı olan öğrenciler, kelimeleri girmek için klavyeyi kullanabilirler. Ve okulda yabancı dil alan öğrenciler, ödevlerini kontrol etmek için onu kullanabilirler.
Ebeveynler bunu bir öğretim yardımcısı olarak kullanabilirler.
Yabancı dil öğretmenleri ve öğretmenleri yüz yüze veya Zoom üzerinden kullanabilirler. Aşağıdaki Fotoğraf 15'e bakın: