top of page

Multilíngues em desktops

Idiomas de bandeira

Quais associações podem acessar Multilinguals?

  • Os membros devem ter a associação de nível superior, Palladium.

Quais recursos especiais os multilíngues possuem?

  1. As palavras são destacadas à medida que são lidas em voz alta.

  2. As histórias podem ser traduzidas para praticamente qualquer uma das 109 principais línguas mundiais. Desse número, cerca de sessenta por cento podem ser lidos em voz alta por um locutor TTS.

Como são acessados os conjuntos de Multilíngues?​

  • Basta clicar em Conjuntos multilíngues em Palladium na página Visão geral, todos os dez conjuntos aparecerão e terão a aparência mostrada abaixo. Então, para iniciar uma sessão de aprendizagem, clique em um deles. ​

 Shows Index of Multilingual Sets in English

Qual é a aparência de um conjunto aberto?

Todo o conjunto é visível. (O exemplo abaixo está truncado, mostrando apenas duas histórias completas.)

First 2 stories of Multilinguals  Set 8

Existe mais de uma maneira de ler histórias em voz alta?

Na verdade, existem quatro maneiras: em qualquer página da web, no Immersive Reader, no MS Word ou na plataforma Google Translate.

 

Como é feito cada caminho ?

Página da Internet

Clique duas vezes com o botão esquerdo na primeira palavra de uma história, clique com o botão direito nela e selecione "Ler em voz alta" no menu suspenso.

Leitor Imersivo

Selecione uma história com o mouse; em seguida, clique com o botão direito sobre ele e escolha "Abrir seleção no Immersive Reader" no menu pop-up

Documento MS Word

Selecione uma história com o mouse, copie-a e cole-a em um documento do Word pré-aberto. (É necessária uma assinatura.)

Plataforma Google Tradutor

Selecione uma história com o mouse, copie-a e cole-a na caixa de usuário da plataforma Google Translate pré-instalada.​

É possível consultar a definição de várias palavras das histórias?

  • Sim, existem três maneiras. Clique duas vezes na palavra que deseja aprender, clique com o botão direito nela e, no menu pop-up, escolha -

  1. Pergunte ao copiloto

  2. Pesquise na barra lateral ou

  3. Pesquise na internet. (Esta última forma permitirá que você use o mouse na Web para ler o texto em voz alta. E quando terminar a definição, basta fechar a guia e você retornará à história que estava lendo.)

O acesso ao Copilot, Sidebar e Web está disponível ao usar idiomas estrangeiros?

  • Sim, e os vídeos encontrados lá são atraentes e extremamente educativos.

Idiomas não-bandeira

14 etapas para acessar idiomas que não sejam de bandeira

Passo Um : Clique em "Índice Multilíngue" em Palladium.

Segundo Passo : Para obter a melhor fidelidade textual, os conjuntos deverão ser abertos em inglês sob a bandeira americana.

Passo Três : Acesse um dos dez. (Neste exemplo, escolhemos o Conjunto Dois, conforme ilustrado abaixo.)

Stories 37 & 38 in English

Passo Quatro : Com o mouse, selecione Story 37 e clique com o botão direito na seleção destacada. Esta ação irá desencadear três coisas. Primeiro , o "ícone de tradução" aparecerá ao lado do "ícone de leitura em voz alta" na barra de ferramentas do URL. Dois , "Opções de voz" aparecerão na extremidade direita da barra de ferramentas de leitura. Terceiro , uma voz TTS em inglês começará a falar. Veja as fotos abaixo.

* Em alguns casos, o símbolo ou ícone de tradução está presente ao visitar um site para uma nova sessão. Mas na maioria das vezes, não está presente. Portanto, o saldo destas instruções é para o cenário mais provável, quando o símbolo está faltando.

Edge translate & Read out loud symbols
Voice options  on speech toolbar
Title: Multilinguals - Set Two with Story 37 highlighted

Etapa cinco : pause o alto-falante.

Etapa seis : clique em "Opções de voz" e escolha um falante de croata no menu suspenso.

Voice options menu with Croatian highlighted

Passo Sete : Com o mouse, selecione Story 37 novamente, conforme mostrado duplicado abaixo.

Selected Story 37 is highlighted

Etapa Oito : Clique com o botão direito na seleção destacada acima. Esta ação fará com que a "Caixa de usuário de tradução" apareça conforme mostrado abaixo.

User box with Croatian selected and  the Translate button clickable

Passo Nove : Na caixa do usuário acima, marque o quadrado em branco e clique em "Traduzir" no quadrado azul. Clicar neste botão traduzirá a História 37, mas nada mais. Veja a imagem abaixo.

Just Story 37 has been translated into Croatian, the other text is in Englilsh

Passo Dez : Clique no "ícone Traduzir" na barra de ferramentas URL. Esta ação fará com que a caixa abaixo apareça.

Translated selected box, with choices Done or Show original

Translate Icon

Passo Onze : Clique em “Mostrar original” na caixa acima. Esta ação mudará momentaneamente todas as histórias do conjunto para inglês. Veja a imagem abaixo. (Lista truncada.)

Stories 37 & 38 of Set 2  in English

Passo Doze: Clique em "Ícone Traduzir" novamente. Desta vez, a caixa do usuário aparecerá diferente. Veja a imagem abaixo.

Translate user box, showing Croatian selected

Passo Treze : Clique em “Traduzir” no quadrado azul acima. Então, Voilá! Desta vez, não só todas as histórias serão traduzidas para o croata, mas também todo o site. Veja a imagem abaixo.

Entire website is in Croatian.

 

Passo Quatorze: Por último, clique duas vezes com o botão esquerdo na primeira palavra de qualquer história, clique com o botão direito nela e escolha no menu suspenso, “Continue a ler em voz alta a partir daqui”.

Superimposed over Story 39 in Croatian in a pop-up menu with an arrow pointing to "Continueto read aloud from here."

Nota: A partir de agora, não há necessidade de traduzir novamente enquanto você navega de uma página para outra em croata. No entanto, quando você terminou o croata e deseja voltar ao inglês ou a algum outro idioma, você deve primeiro mudar o alto-falante do TTS para um que fale o idioma que você pretende usar em seguida.

*Esteja ciente de que ao passar de um idioma de bandeira para outro, a mudança de locutor é feita automaticamente.

bottom of page