
多言語対応

マルチリンガルとは?
マルチリンガルは、基本的に「The Red Well-Read Reader」の361の物語を、通常36の物語ずつ10セットにまとめたものです。セットは2種類あります。1つは英語を学ぶ生徒向けで、韻を踏む単語が目立つ赤い文字で書かれています。もう1つは他の言語を学ぶ生徒向けです。英語も他の言語も逐語的に翻訳できないため、こちらは黒い文字で書かれています。どちらのセットでも、読み上げられる単語は水色の線の上に黄色で強調表示されます。マルチリンガルは既にかなりの読解力を身につけた生徒向けなので、注意をそらすようなイラストは含まれていません。
どの通常会員が Multilinguals にアクセスできますか?
パラジウムのみ。
ある言語を別の言語と最もよく比較するにはどうすればよいでしょうか?
2つ目のタブを開くだけで、英語とフランス語など2つの言語を切り替えながら、それぞれの言語を「ネイティブ」のTTSスピーカーが読み上げる音声を聴くことができます。
多言語を読み上げるにはどうすればよいでしょうか?
これには 4 つの方法があります。
-
まさにこのページで。
-
Immersive Reader プラットフォーム上。
-
Google 翻訳または Bing 翻訳のいずれかで。
-
Word 文書上。
-
これらすべてのプラットフォームでは、多言語はいくつかの追加言語に翻訳される可能性がありますが、翻訳の忠実性を保つために、すべての翻訳で英語を使用する必要があります。
-
このページの下にあるストーリー 1 を聞くには、タイトルの最初の単語を左ダブルクリックしてから右クリックし、「ここから読み上げる」を選択します。
ストーリー 1 をImmersive Reader プラットフォームに配置するには、マウスでストーリーを選択し、右クリックしてポップアップ メニューを開き、「選択内容を Immersive Reader で開く」をクリックします。
ストーリー 1 をGoogle 翻訳プラットフォームに載せるには、ストーリーをコピーしてプラットフォームに貼り付けます。(Google 翻訳がコンピューターにインストールされ、ツールバーにタブが配置されている必要があります。)
ストーリー 1 をMS Word 文書に配置するには、ストーリー 1 をコピーして文書に貼り付けます。(Word サブスクリプションをお持ちでないユーザーは、Word の無料バージョンを使用できます。)
試乗
注記:
マルチリンガルは約 250 の言語に翻訳でき、そのうち約 3 分の 2 は読み上げ可能です。
ストーリー 1: 誘拐された
「ノーサンキュー、お菓子はいりません!」とマクナブ博士は言いました。 「一片も、一滴も食べません。ほら、私がぜい肉を減らそうとしているのがわかります。だから、私はカニだけを食べ、タブだけを飲みます。さあ、私を持ってきてください」請求書、またはタブと呼びます。意思。でも、会話、つまりおしゃべりはやめましょう。急いで研究室に戻らなければならないからです。」
ウェイトレスが会計のために去った間、マクナブは、会計を支払わないことについて何かを言いながら、しゃべり続けた。
それから彼は外に逃げて、すぐにタクシーを捕まえました。しかし、警察のおかげで彼はすぐに逮捕され、犯罪者として逮捕されました。それ以来、彼の人生は退屈で退屈なものになりました。
声を変える —
上記のストーリーを読み上げ終わったら、必要に応じて TTS の音声を変更できます。これを行うには、画面の右上に表示される [音声オプション] をクリックします。
次に、「音声オプション」ボックスをクリックします。すると、以下のボックスが表示されます。
「音声を選択」の下の小さなボックスをクリックすると、選択できる言語の長いリストを含む別のボックスが表示されます。

この例では、アラビア語 (バーレーン) を選択しました。この変更を行った後、このページの任意の場所をクリックすると、以下のボックスが表示されます。

「アラビア語に翻訳」をクリックすると、ページ全体がアラビア語に変わり、実際にはウェブサイト全体がアラビア語に変わります。ただし、この例ではストーリー 1 のみをアラビア語で表示します。

Palladium のメンバーが上記の 10 セットのうちの 1 つを翻訳する場合、選択されたセットのみがアラビア語に変更されます。


