Passi per tradurre e ascoltare storie classiche
sui dispositivi mobili
Passi per tradurre e ascoltare storie classiche
sui dispositivi mobili
Browser Microsoft Edge
Browser Microsoft Edge
Un programma multilingue di lettura/alfabetizzazione in inglese
Per studenti di età compresa tra 5 e 105 anni
TRWRR
First movement
Second movement
Ludwig van Beethoven, 1770-1827
Karl Böhm- Vienna Philharmonic Orchestra
The Pastoral Symphony, aka No. 6
In F Major, Opus 68
Third movement
Fourth movement
Fifth movement
Progettato affinché ogni studente possa progredire in base ai propri sforzi e alle capacità che Dio gli ha donato!
Blog di traduzione
Traduzione di blog dall'inglese in un'altra lingua
Benvenuti a Totally Literate
"Di cosa stiamo parlando?" ti chiedi. In primo luogo, stiamo aiutando i futuri studiosi a realizzarsi pienamente, cioè a raggiungere il loro pieno potenziale. In secondo luogo e ultimo, vogliamo aiutare gli studenti stranieri a capire l'inglese ea farsi capire quando conversano in questa lingua.
Pensiamo che il nostro sito web sia adatto a tutti gli aspiranti studenti Totally Literate. Pensiamo che sia adatto a qualsiasi bambino, non importa quanto giovane e per qualsiasi adulto, non importa quanti anni abbia. Ti chiedi: "Come può essere?" La risposta, l'argomento è diverso. Non ci si aspetta che i bambini piccoli, ancora con i pannolini, acquisiscano un vocabolario che si avvicini a quello di un professore universitario... non subito certamente, e non ci si aspetta che i professori universitari, quelli stranieri, passino molto tempo a memorizzare filastrocche e cantare insieme a ninne nanne .
Poiché tutti i nostri prodotti sono divertenti da usare, in particolare le nostre storie in rima intrinsecamente umoristiche, Totally Literate fa appello a tutte le età. I genitori dovrebbero apprezzare le storie tanto quanto i loro figli, se non di più.
Senza dubbio, ti starai chiedendo di cosa parli "Something Else"! Come probabilmente saprai benissimo, questo prodotto gratuito, insieme a The Red Well-Read Reader Flipbook, è stato promesso a tutti i visitatori che diventano membri onorari. In realtà sono i giochi di guerra contro gli analfabeti. "Something Else" è completamente collegato. Inoltre, è anche molto divertente ed efficace, quasi quanto la versione udibile riservata ai membri con un abbonamento Pearl o superiore.
Ancora una volta, ti diamo il benvenuto sul nostro sito web. Col passare del tempo, forse ogni settimana o giù di lì, dovremmo avere un'altra o due parole da dire. Fino ad allora, buon apprendimento!
Per tradurre un blog, segui questi passaggi:
Passaggio uno : fai clic con il pulsante destro del mouse in un punto qualsiasi del blog.
Passaggio due : dal menu a discesa, seleziona "Traduci in [qualunque lingua sia data]. (In questo caso è il francese.)
Passaggio tre : fai clic sull'icona di traduzione blu nella seconda barra degli strumenti dall'alto.
Passaggio quattro : quando viene visualizzata la casella nella foto di seguito, fai clic su "Mostra originale".
Passaggio cinque : fai di nuovo clic sull'icona di traduzione, quindi in un altro menu che appare, seleziona la piccola casella accanto a "Traduci sempre le pagine dall'inglese", quindi fai clic sul cursore a destra di "Francese" e, dal menu a discesa che apparirà, scegli la lingua che preferisci e fai clic su "Traduci".
Ecco come sarebbe la tua traduzione se avessi scelto il bosniaco: